Cartas al Directorio (omnesdicamus@gmail.com)
Mayo de 2011

 

Sobre los Jesuitas y otras reflexiones
Por
Josep L. G.

Quisiera hacer unos comentarios a raíz del artículo sobre el padre Ignasi Salvat. No soy teólogo ni conozco muy bien los intríngulis de las diferentes corrientes teológicas que coexisten en la Iglesia católica de Cataluña, pero de lo que si puedo dar fe es que desde hace muchos años los jesuitas de la ciudad de Barcelona realizan una gran labor en el ámbito del sacramento de la confesión.

Yo personalmente he acudido muchas veces a recibir dicho sacramento en los jesuitas de Casp y recuerdo haber sido atendido alguna vez por el padre Salvat. En los confesionarios de la capilla de dicha iglesia siempre encuentras algún sacerdote que atiende a los numerosos fieles que allí acuden cada día por la tarde. Por eso me extraña que digan que los jesuitas han abandonado su tradicional labor en el ámbito de la dirección espiritual. También he tenido la suerte de confesarme con sacerdotes de otras congregaciones, algunos de ellos con clergyman y otros no, pero yo en lo que me fijo es en la devoción del mosén que me atiende y no en como va vestido.

Hace tiempo que conozco la existencia de Germinans, cuya aparición me sorprendió pues abordaba temas eclesiales para mí desconocidos. Y a través de esta web me entero de noticias y asuntos que de otra forma me sería imposible. Creo que esta web, que parece desear una regeneración de la Iglesia catalana, debería realizar un examen de conciencia y virar hacia una mayor comunión con el resto de grupos y carismas, con crítica constructiva cuando haga falta, pues lo mejor para los católicos catalanes es que haya unidad, perdón y comprensión, dejando atrás los reproches y los rencores. Si se han cometido injusticias con algunos sacerdotes a los cuales se ha marginado, lo deseable es confiar en que la jerarquía local, con el apoyo de todos, vaya corrigiéndolas poco a poco.

Muchas gracias

COMENTARIO DE GERMINANS GERMINABIT:

Damos toda la razón a este amable lector en cuanto a las confesiones en la Calle Caspe. La lástima es que a excepción de este lugar es extraño por no decir nulo otro lugar donde haya jesuitas y haya facilidades para la confesión.

 

En respuesta a Doña María BB
Por
Lola

Saludos cordiales, Soy "la tal Lola" Doña María BB y tengo a gusto aclarar, no polemizar, sobre algunos puntos de su carta: Hasta el día en que aparceció el artículo sobre el reverendo José Antonio Arenas Sampera, desconocía por completo su existencia, ni siquiera recuerdo haber oído su nombre ya que no pertenezco a la Archidiocesis de Barcelona , ni tengo vinculación alguna con la ciudad de Mataró. Simplemente me dolió el ataque sin sentido que se hacía a la figura de un sacerdote. Ataque por cierto muy "erudito" un tanto incoherente en el discurso y muy en la línea de lo que nos dice el poeta Josep Mª de Sagarra en el "Poema de Nadal "... cansats de tantes coses velles empastifades de vernís" ( cansados de tantas cosa viejas embadurnadas de barníz) Un discurso que no aporta nada de nada. Cabe recordar que el mensaje de Jesús, la Buenanueva, es algo nuevo y siempre dinámico. Y me duele aun más que en su carta se insista en denigrar al Reverendo J.A. Arenas reblando y machacando el clavo en contra de su persona. San Agustin dice: "Errar es humano, persistir en el error es diabólico." veo que de mi carta no han comprendido casi nada o absolutamente nada.

Doña María en el artículo en cuestión, mezclando churras con merinas se decia: "traducida al latín vulgar actualmente hablado en el noreste peninsular" éste párrafo en clara alusión a la lengua catalana, se deja ver el poco respeto implícito hacia ella del escribiente del artículo. Fue esto lo que motivó mi entradilla inicial. Buscaba reproducir el estilo altamente retórico y altisonante del articulo. Dejé claro y lo mantengo que no tengo a menos ninguna lengua hablada por los hijos de Dios. Algo que no todos tienen presente, y demasiadas veces se combate una lengua, normalmente la misma. Como cristiana tengo muy claras las palabras de Jesús: "Id y predicad a todo pueblo , lengua y nación" . Por ello mi el respeto a todo pueblo, lengua y nación.

Como cristiana Doña María quisiera dar por zanjada esta cuestión teniendo presentes las palabras de Jesús "que no se ponga el sol en vuestra ira o enojo " y las san Pablo a los Romanos sobre el amor fraterno y el perdón de los agravios.

Espero y confio que desde la Web de Germinans geminabit estos sentimientos de concordia y amor fraterno que nos recomienda San Pablo y todo el Evangelio estén siempre presentes. Un fraternal saludo

 

Lola, Arenas y el sentimiento de superioridad (27/06/2011)
Por
María B. B.

Leo con asombro e interés la carta de una tal Lola, que escribió hace unos días en defensa de Mn. Arenas. Lo primero que debo decir es que no sé a que viene esta carta de la tal Lola burlándose de la lengua castellana como respuesta a un artículo crítico con Mn. Arenas. Debe ser que en el círculo más próximo a este sacerdote predominan las ideas propias de un nacionalismo que tiene como principal eje el sentimiento de superioridad lingüística, cultural e incluso racial de lo catalán frente a los castellano. Soy catalana de nacimiento y educación y conozco muy bien este pensamiento: lo catalán es superior a lo español o castellano, lo catalán es más fino y europeo y lo castellano es inferior, chabacano, africano... "moro". De ahí la tesis principal del escrito de Lola burlándose del castellano como lengua influenciada por el árabe, en contraposición a la "pureza" latina y europea del catalán. Conozco muy bien este pensamiento de superioridad, pues lo he mamado desde mi infancia.

Afirma la tal Lola que el castellano está "infectado" por un 30 % de palabras en árabe. Lo primero que debo decir es que utilizar la palabra "infectado" ya denota el sentimiento racista de esta persona. Lo segundo, que es falso que haya este porcentaje de palabras árabes en el castellano o español, en realidad es un 10 %, a lo sumo un 11 %. Según un detallado estudio publicado en 1998, el origen de palabras castellanas es el siguiente: latín 66,5 % (24.710), griego 15, 4% (5740), árabe 10,7 % (4000), francés 4,2 % (1584), italiano 1,9 % (720), alemán 210 (0,5 %), quechua 0,3 % (139) e inglés en última posición pero subiendo.

Menciona la tal Lola una frase de Sant Antoni Maria Claret en la que defendía la prédica en catalán. Supongo que es una crítica a que Germinans se publique en castellano. Pues bien, cuando el Pare Claret se movía por este mundo, en Cataluña el porcentaje de castellanohablantes era ínfimo, no debía llegar al 5 %. En cambio hoy en día, y según un detallado estudio publicado hace poco por Òmnium Cultural, el 56 % de los ciudadanos catalanes hablan castellano en sus casas, y sólo un 37 % lo hacen en catalán. Por lo tanto, hoy más que nunca, si un sacerdote o una parroquia quieren estar próximos a sus feligreses, deberían hacer algunas misas y prédicas en castellano, pues la realidad sociolingüística de Cataluña es radicalmente diferente a la de mediados del siglo XIX.

Sobre Mn. Arenas, como sacerdote merece todo nuestro respeto, y sobre su forma de ser y su pensamiento me constan algunas anécdotas, pero por respeto es mejor correr un tupido velo

 

 

A propósito de genealogías (23/06/2011)
Por
Lola

Distinguidos Señores:

Les escribo en la lengua de la región nortoriental del la Península Ibérica, evolución del latín vulgar que se hablaba en la provincia Tarraconensis Romana. No lo hago en el latin vulgar evolucionado que se habla en el resto de la Península Ibérica, ja que ha estado infectada en el devenir del tiempo, durante 800 años, por una lengua foranea y lengua de no fieles de la Santa Iglesia Católica, Apostolica y Romana. Dicha lengua, la del centro de la Península contiene aproximadamente un 30% de pósitos provinentes de la lengua en la que el Misericordioso y siempre Bienaventurado Ala dictó El Corán. No tengo a menos ninguna lengua que en el mundo se hablan , però tengo mis preferencias por mi lengua materna y recuerdo lo que decía San Antonio Maria Claret a los sacerdotes contemporaneos: "Predicad , predicad en lengua castellana mientras el pueblo se condena en catalán". Quisiera y desaría escribir esta carta en Arameo, ya que va dirigiada a personas de iglesia, pero lamentablemente no sé.

Hechas estas precisiones quisiera:

A.- Lamentar que alguien dedique tantos y tantos esfuerzos, ciertamente llenos de erudición, a fin de no decir nada importante, solo nimiedades, o denigrar a un hermano del sagrado ministerio sacerdotal. Algo que va contra todos los principios de la Caridad Cristiana. Recordemos que el Último Día no seremos juzgados por los buenos semones y las obras hechas sinó como hemos amado. Cierto es lo que dice el pueblo "Quien no sabe qué hacer peina el gato" , y triste es que alguien pierda el tiempo y esfuerzos en contra de sus hermanos de religión. En total es es una actitud del toda impropia de un "Germinans" que se le supone un cristiano de serias convicciones.

B.- No sé si esta carta será publicada, creo firmemente que sí, ya que "Germinans, Germinabit" hace gala de estar siempre al servicio de la verdad, y respetar la opinión del seguidor de su WEB.

NOTA: El escrito estaba en catalán y castellano y hemos publicado únicamente la versión castellana.

 

La memoria del obispo mártir Don Manuel Irurita (11/06/2011)
Por
Jorge Voltas

Queridos amigos:

Hace unos días por cuestiones familiares estuve en una clínica de Barcelona, allí me encontré con la impresentable revista Sàpiens y un articulo ¡de nueve páginas! (más portada y contra de la directora) contra la beatificación de Monseñor Irurita.

Es por ello que recomiendo a todos los lectores de Germinans, ante tantas calumnias, que lean el fantástico escrito del sacerdote Don Jorge López Teulón sobre el tema publicado en su sección martirial de "Religión en libertad". El artículo es muy largo, pero una vez más la defensa del Siervo de Dios Manuel Irurita merece seguir luchando por cuántos más frentes mejor.


 

     

Volver a la página principal

 

Cartas anteriores

cartas Mayo de 2011

cartas Abril de 2011

cartas Marzo de 2011

cartas Febrero de 2011

cartas Enero de 2011

cartas años anteriores

 

Otras Secciones


Non omnis moriar
Por Prudentius de Bárcino

Desde los últimos bancos
Por Oriolt

Splendor Veritatis
Por Antoninus Pius

Agere contra
Por Quinto Sertorius Crescens

El Directorio de Mayo Floreal
de Germinans Germinabit

De omnibus rebus
Por Diversos colaboradores

Domus Ecclesiae
Por Dom Gregori Maria

 

Antiguas Secciones


Semper Idem
Por Aurelius Augustinus

Liturgia aestiva
Por Dom Gregori Maria

Roma 1962-1963: El clima litúrgico conciliar
Por Dom Gregori Maria

La MISA ROMANA: Historia del rito
Por Dom Gregori Maria

El Fiador: Historia de un colapso
Por Dom Gregori Maria

Los gestos litúrgicos
Por Dom Gregori Maria